На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Велемудр. Мир тесен.

22 815 подписчиков

Свежие комментарии

  • Алексей
    Некорректно писать об Язычниках и ссылаться на Ветхий завет тем паче, что в начале было не слово, а мысль.Язычник
  • Александр Николаевич
    Язычники – это люди, одухотворяющие все, что есть на земле, от вещей до явлений. "Я зычу" это дословно "Я звучу". Вс...Язычник
  • Рауф Растов
    Замечательная статья! Спасибо автору!Иван Чай пробужда...

Как овладеть кубанским говором

Фото с сайта www.bivouac.ru

(Приглашаю на сайт без рекламы, но с такой же тематикой:  "Велемудр" по адресу: http://welemudr.ru)

    Для тех, кто хочет разговаривать на живом кубанском говоре или же обогатить свою речь кубанской словарной примесью, но абсолютно ничего не знает или боится показаться смешным, я решил составить эту инструкцию. Не гарантирую, что она поможет каждому, ибо составлена не филологом, а дилетантом и исключительно на личном опыте.
Для начала необходимо усвоить несколько табу:
1. Нельзя начинать изучать кубанский говор, не имея никакого отношения к Кубани. Если при одном слове «Кубань» внутри вас ничего не шевелится, то от затеи говорить по-кубански можно сразу отказаться. Иначе вы будете выглядеть как заносчивый подросток-коренной москвич, который краем уха что-то там слышал про казаков, но торчит день и ночь по всяким интернет-форумам с наивным вопросом: «А как вступить в казаки?». Вы спросите, как быть, если родился и живёшь где-нибудь в Бурятии, но хочется овладеть балачкой (так на Кубани в народе называют всякий разговор и неофициально – сам говор)? Ответ проще пареной репы – изучайте историю Краснодарского края, чтобы понять особенности исторически сложившегося менталитета кубанцев. Соответственно – изучайте менталитет кубанцев, чтобы понять их речь. Но об этом позже.
2. Нельзя отождествлять Кубань с Украиной, а кубанский говор приравнивать к украинской мове (отсюда – возражения наподобие : "Да зачем мне изучать чужой язык?" . Усвойте себе раз и навсегда, что, изучая диалект кубанцев, вы изучает русский язык, более того – самый богатый и животворящий его пласт, какими являются любые народные говоры и диалекты). Соблюдая п.1, вы это поймёте.
3. Нельзя нервничать. Если что-то даётся тяжело, то лучше сделать перерыв.
4. Нельзя думать, что кубанский говор – это только «гэканье и шоканье», ибо эти черты присущи и другим областям нашей прекрасной родины(например, совершенно не чужая для Кубани Ростовская область). Погрузившись в изучение глубже, вы увидите, какой богатый лексический пласт из глубины веков донесли до нас предки посредством народного языка, а так же познакомитесь с множеством грамматических особенностей.
5. Нельзя стесняться говорить на народном языке. Если думать, что Кубань – это голая степь где-то перед черноморскими курортами, населённая необразованными деревенскими «гопниками-кубаноидами» и вы через изучение говора в одного из таких обезьяноподобных «кубаноидов» превратитесь, а говорить на родном диалекте – это удел доживающих свой век старушек, то от стойкого отвращения к языку, а значит – к народу и к собственной стране, вы не избавитесь. Действительно, вы же не стесняетесь каждый день использовать термины, разработанные на Западе, а ведь его историческое презрение к русским варварам давно не секрет. Так почему бы не понять, что выражать свою мысль на родном языке – это полезно и почётно?

 

И так, если вы готовы учитывать вышеозначенные пункты, то я бы порекомендовал придерживаться следующих советов:
1. Начните с малого. Изучая новые слова и фразы, выбирайте 2-3 любимых и начинайте их вводить в повседневное употребление. Например, «чи» вместо «или» «хуч» вместо «хотя», «трэба» вместо «надо», «отчэпысь» вместо «отвали», «цэ» вместо «это» и т.д. Уже через пару недель такого упражнения я с удивлением стал замечать, что не только говорю, но и мыслю именно кубанскими словами.
2. Удобно завести тетрадь-словарик, где можно собственной рукой записывать слова. Так лучше запоминается. Идеален для этого словарь «Кубанский говор» П.Ткаченко.

3. Очень важно проникнуться кубанским менталитетом. Вера, быт, культура, обряды, обычаи Кубани – изучение всего этого обязательно. У англичан есть хорошая пословица «To speak English means – to think English». То же можно сказать и про кубанский говор: говорить по - кубански значит – думать по-кубански. Если вы хотя бы на немножко не станете кубанцем, то все ваши старания будут абсолютно бесполезными. Читайте произведения кубанских писателей, научные труды(если найдёте), статьи в интернете(аккуратно – можно нарваться на пропаганду украинофильства или ещё чего-нибудь похлеще!),слушайте народных исполнителей кубанских песен, особенно Кубанский казачий хор и всякие кубанские ансамбли – это бесценный вклад в вашу копилку.
4. Вера без дел мертва. Используйте свои знания на практике. Не стесняйтесь употреблять кубанские фразы и слова в семье в обычных бытовых ситуациях, украшать эти слова и фразы пословицами и меткими прибаутками, тем более если близким известна ваша тяга к говору. Найдите единомышленников в интернет - пространстве, особенно на казачьих группах в соцсетях, в общении с ними применяйте кубанский говор, обменивайтесь информацией на тему кубанской культуры и диалекта. Только не увлекайтесь политическими дискуссиями, ведь в сети очень много людей, спекулирующих на щекотливых исторических темах, связанных с казачеством, например, или с отношениями между народами и странами бывшего СССР, особенно Украиной и Белоруссией. Помните, что политические лозунги меняются, меняются и государства, а народ и его культура остаются неразрывными.
5. В подкрепление предыдущего пункта – навещайте кубанские станицы и хутора так часто, как только вы можете себе позволить. Общайтесь с носителями говора. Если есть кубанская родня – побольше спрашивайте у стариков, как разговаривали их деды. Запоминайте всё, что только можете, а лучше – записывайте. Даже в небалакающих станицах если понаблюдать, то можно услышать специфические слова и фразы.
6. Только не переусердствуйте, естественно, в деловой среде или в среде людей, совершенно не знакомых с Кубанью, ваш говор будет неуместным. Излишний энтузиазм превратит вас в шута, особенно, если вы не имеете отношения к Кубани. Форсированное выпячивание своих знаний, бравада, хвастовство кубанскими «замашками» крайне нежелательны. Результат будет один – вы будете выглядеть как переигрывающий актёр. А вот «поприкалываться» над друзьями едкими кубанскими словечками запросто можно. Для этого есть особая лексическая группа ругательных слов – «лайка», имеющая не только экспрессивное значение брани, но и хранящая в себе шутливо-бытовое порицание и научение. И с друзьями посмеётесь, и материться постепенно отучитесь.

Ну и, последнее, что хотелось бы отметить: чтоб вагон поехал, надо всему составу с места сдвинуться. Любой язык – это орудие выражения духа, как нашего личного, так и духа нации. Кубанский говор – это только одна из бесчисленных жемчужин в русской культуре. Изучая говор важно с чем-то сравнивать, чтобы не просто механически запоминать понравившиеся слова, но ещё и осмысливать их значение. Поэтому желательно улучшать свою образованность и изучать получше русскую культуру и общепринятый русский литературный язык, а так же(что особенно важно!) казачью культуру, ведь Кубань известна всему мира как казачий край. Желаю удачи!

А вот пример слов кубанской балачки связанных с названиями еды, блюд и продуктов:

«Синенькие» – баклажаны;

«Морква» – морковь;

«Буряк» – свекла;

«Гарбуз», «гарбуза» – тыква;

«Кавун» – арбуз;

«Ажина» – ежевика;

«Жердёла» – мелкий абрикос;

«Гронка» – кисть винограда;

«Цыбуля» – лук;

«Часнык» – чеснок;

«Ковбаса» – колбаса;

«Паляныця» – хлеб;

"Крашенки" - пасхальные яйца;

"Крыхты" - крошки;

«Смалец» - топленый свиной жир;

«Кисляк» – это простокваша, кислое молоко;

«Юшка» – жидкая часть блюда, бульон;

«Совус» – это тушёная картошка с мясом, морковью и луком. Это одно из моих любимых блюд! Бабушка на все праздники готовила огромную алюминиевую кастрюлю "совуса" из утки, он был очень вкусный - много мяса и картошки, которые таяли во рту, аромат стоял на всю округу!

«Тюря» – хлеб или сухари с водой, солью и растительным маслом. "Тюрю" мои не готовили, но часто вспоминали, как их родители ели такое блюдо.

«Узвар» - компот из сушёных слив, яблок, груш, абрикос;
«Молозиво» – молоко только что отелившейся коровы, запечённое в духовке с яйцами и сахаром

Молозиво. Фото с YouTube

А вот еще:

«Баргамота» — сорт груши. «Бздюха» — пепел, зола. «Пиньдюрка» — маленькая чашка. «Гарбузыння» — корки от арбуза. «Кеди-мукеди» — еле-еле. «Пыдстёбувать» — подстёгивать, прикреплять. «Гогуля» — шишка на голове. «Шмалюгавый» — веснушчатый «Кэтя» — конфетка. «Шпэндрик» — человек маленького роста. «Расхристанный» — человек в расстегнутом пальто, переносное — несобранный, рассеянный.

Подробнее на WV: http://writervall.ru/kubanskij-dialekt/

Источник

Картина дня

наверх